<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
> <channel><title>素心如何天上月 &#187; books</title> <atom:link href="http://yongsun.me/tag/books/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://yongsun.me</link> <description>Yong Sun&#039;s Blog</description> <lastBuildDate>Mon, 19 Mar 2012 02:29:22 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator> <item><title>《Solaris应用程序设计》书评</title><link>http://yongsun.me/2008/06/%e3%80%8asolaris%e5%ba%94%e7%94%a8%e7%a8%8b%e5%ba%8f%e8%ae%be%e8%ae%a1%e3%80%8b%e4%b9%a6%e8%af%84/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%258asolaris%25e5%25ba%2594%25e7%2594%25a8%25e7%25a8%258b%25e5%25ba%258f%25e8%25ae%25be%25e8%25ae%25a1%25e3%2580%258b%25e4%25b9%25a6%25e8%25af%2584</link> <comments>http://yongsun.me/2008/06/%e3%80%8asolaris%e5%ba%94%e7%94%a8%e7%a8%8b%e5%ba%8f%e8%ae%be%e8%ae%a1%e3%80%8b%e4%b9%a6%e8%af%84/#comments</comments> <pubDate>Thu, 26 Jun 2008 01:53:26 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[OSS]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2008/06/25/%e3%80%8asolaris%e5%ba%94%e7%94%a8%e7%a8%8b%e5%ba%8f%e8%ae%be%e8%ae%a1%e3%80%8b%e4%b9%a6%e8%af%84/</guid> <description><![CDATA[受朋友托，为《Solaris应用程序设计》写一个书评。因为只负责翻译了一章，所以算不得自评，呵呵 ... 许多读者看到“某某等”译的书籍，心中对其就分数大减。对这本书，各位看官只管放心。本书是Sun中国工程研究院的若干同事集体翻译的（我承担的是第七章的翻译），同时每一章都有另外两位同事对其进行评审和校订，自信有很好的专业保证和翻译质量。这本书是最新的Solaris应用开发指南，涵盖了各方面的知识且具有相当的深度，的确是不可多得的一本好书。 和大多国内的Solaris/OpenSolaris爱好者（包括同在国内的许多同事）一样，我也是从Linux转入到Solaris开发的。 Solaris的开发环境，包括编译器、调试器以及许多实用工具，与Linux相较都有所不同。回想刚入职时，主要是向前辈请教和自己摸索，知识点亦分散在不同的文档中。而这本书对此有全面的介绍，并且包括了许多最新的内容。试想如果当初有这本书作为入门指导，学习起来一定事半功倍。本书的重心是介绍如何在Solaris上开发高性能的应用。将应用开发中有关性能优化的各个侧面，都一一展现给读者。对于一个严肃的Solaris应用开发程序员，这真是一本必读的开发指南。对于非Solaris平台上应用的性能优化，亦有一定的参考价值。 “我用Linux好好儿的，干嘛要用Solairs/OpenSolaris？”，这可能是你心中一个大大的问号。严格来说，你使用的是 Gnu/Linux系统，Linux只是kernel。你所依赖的，更多的是Gnu系统，而不是Linux kernel。Solairs（特别是OpenSolaris），除了kernel，C库和一些实用程序，和众多的Linux发行版也没太大差别。UltraSparc T1/2 + Solaris/OpenSolairs，对于Web应用的部署和运营来说，真可谓是一个梦幻平台。最新的UltraSparc T2芯片，有8核且每核8线程，操作系统所见的“虚拟”CPU有64个之多，并且内存访问的带宽巨大，而功耗很低，它甚至还是 一个开源的芯片。 X86/64平台上的Solairs，同样也表现不俗，DTrace、ZFS、Virtualization等业界领先的特性，都对你的应用部署和维护，提供了强大的支持。再加上MySql刚刚加入Sun的大家庭，可以预见SAMP平台将有非常好的应用前景。 这本书的翻译，除个别段落有些生涩或小的错误外，总体十分流畅。唯一遗憾的地方是，出版社没有采用“页页对译”的方式，所以附录的索引就丢掉了，对于一本需要时常查阅的工具书来说，十分可惜。这似乎是出版社的惯例，之前的Solaris Kernel Internals也是如此。]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>受朋友托，为《Solaris应用程序设计》写一个书评。因为只负责翻译了一章，所以算不得自评，呵呵 ...</p><hr
width="100%" size="2" />许多读者看到“某某等”译的书籍，心中对其就分数大减。对这本书，各位看官只管放心。本书是Sun中国工程研究院的若干同事集体翻译的（我承担的是第七章的翻译），同时每一章都有另外两位同事对其进行评审和校订，自信有很好的专业保证和翻译质量。这本书是最新的Solaris应用开发指南，涵盖了各方面的知识且具有相当的深度，的确是不可多得的一本好书。</p><p>和大多国内的Solaris/OpenSolaris爱好者（包括同在国内的许多同事）一样，我也是从Linux转入到Solaris开发的。 Solaris的开发环境，包括编译器、调试器以及许多实用工具，与Linux相较都有所不同。回想刚入职时，主要是向前辈请教和自己摸索，知识点亦分散在不同的文档中。而这本书对此有全面的介绍，并且包括了许多最新的内容。试想如果当初有这本书作为入门指导，学习起来一定事半功倍。本书的重心是介绍如何在Solaris上开发高性能的应用。将应用开发中有关性能优化的各个侧面，都一一展现给读者。对于一个严肃的Solaris应用开发程序员，这真是一本必读的开发指南。对于非Solaris平台上应用的性能优化，亦有一定的参考价值。</p><p>“我用Linux好好儿的，干嘛要用Solairs/OpenSolaris？”，这可能是你心中一个大大的问号。严格来说，你使用的是 Gnu/Linux系统，Linux只是kernel。你所依赖的，更多的是Gnu系统，而不是Linux kernel。Solairs（特别是OpenSolaris），除了kernel，C库和一些实用程序，和众多的Linux发行版也没太大差别。UltraSparc T1/2 + Solaris/OpenSolairs，对于Web应用的部署和运营来说，真可谓是一个梦幻平台。最新的UltraSparc T2芯片，有8核且每核8线程，操作系统所见的“虚拟”CPU有64个之多，并且内存访问的带宽巨大，而功耗很低，它甚至还是<br
/> 一个开源的芯片。 X86/64平台上的Solairs，同样也表现不俗，DTrace、ZFS、Virtualization等业界领先的特性，都对你的应用部署和维护，提供了强大的支持。再加上MySql刚刚加入Sun的大家庭，可以预见SAMP平台将有非常好的应用前景。</p><p>这本书的翻译，除个别段落有些生涩或小的错误外，总体十分流畅。唯一遗憾的地方是，出版社没有采用“页页对译”的方式，所以附录的索引就丢掉了，对于一本需要时常查阅的工具书来说，十分可惜。这似乎是出版社的惯例，之前的Solaris Kernel Internals也是如此。</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2008/06/%e3%80%8asolaris%e5%ba%94%e7%94%a8%e7%a8%8b%e5%ba%8f%e8%ae%be%e8%ae%a1%e3%80%8b%e4%b9%a6%e8%af%84/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>&quot;Solaris Application Programming&quot;的中文版出版在即</title><link>http://yongsun.me/2008/06/solaris-application-programming%e7%9a%84%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e5%87%ba%e7%89%88%e5%9c%a8%e5%8d%b3/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=solaris-application-programming%25e7%259a%2584%25e4%25b8%25ad%25e6%2596%2587%25e7%2589%2588%25e5%2587%25ba%25e7%2589%2588%25e5%259c%25a8%25e5%258d%25b3</link> <comments>http://yongsun.me/2008/06/solaris-application-programming%e7%9a%84%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e5%87%ba%e7%89%88%e5%9c%a8%e5%8d%b3/#comments</comments> <pubDate>Wed, 18 Jun 2008 06:27:50 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[General]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2008/06/17/solaris-application-programming%e7%9a%84%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e5%87%ba%e7%89%88%e5%9c%a8%e5%8d%b3/</guid> <description><![CDATA[&#34;Solaris Application Programming&#34;的中文版《Solaris应用程序设计》，终于出版在即了。这本书是由ERI的若干同事集体翻译的（我承担的是第7章的翻译），同时每一章都有另外两位同事对其进行评审和校订，相信有很好的专业和质量保证。这本书是最新的Solaris应用开发指南，涵盖了各方面的知识且具有相当的深度，的确是不可多得的一本好书。]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.china-pub.com/39965"><img
src="http://images.china-pub.com/ebook35001-40000/39965/zcover.jpg" /></a></p><p><a
href="http://www.amazon.com/Solaris-Application-Programming-Darryl-Gove/dp/0138134553/ref=sr_11_1?ie=UTF8&amp;qid=1213347747&amp;sr=11-1">&quot;Solaris Application Programming&quot;</a>的中文版<a
href="http://www.china-pub.com/39965">《Solaris应用程序设计》</a>，终于出版在即了。这本书是由ERI的若干同事集体翻译的（我承担的是第7章的翻译），同时每一章都有另外两位同事对其进行评审和校订，相信有很好的专业和质量保证。这本书是最新的Solaris应用开发指南，涵盖了各方面的知识且具有相当的深度，的确是不可多得的一本好书。</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2008/06/solaris-application-programming%e7%9a%84%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e5%87%ba%e7%89%88%e5%9c%a8%e5%8d%b3/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> </item> <item><title>我书架上的C++书籍</title><link>http://yongsun.me/2008/06/%e6%88%91%e4%b9%a6%e6%9e%b6%e4%b8%8a%e7%9a%84c%e4%b9%a6%e7%b1%8d/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e6%2588%2591%25e4%25b9%25a6%25e6%259e%25b6%25e4%25b8%258a%25e7%259a%2584c%25e4%25b9%25a6%25e7%25b1%258d</link> <comments>http://yongsun.me/2008/06/%e6%88%91%e4%b9%a6%e6%9e%b6%e4%b8%8a%e7%9a%84c%e4%b9%a6%e7%b1%8d/#comments</comments> <pubDate>Fri, 13 Jun 2008 07:24:54 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[General]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <category><![CDATA[c++]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2008/06/13/%e6%88%91%e4%b9%a6%e6%9e%b6%e4%b8%8a%e7%9a%84c%e4%b9%a6%e7%b1%8d/</guid> <description><![CDATA[个人很喜欢买书，因为深受过买不到绝版书的痛苦，所以自己虽然买回来从头看到尾的不多，但也买回来藏着。上图是我历年来购买的C++的书籍，这还不包括&#34;The C++ Programming Language&#34;以及&#34;C++ Primer&#34;这样的百科大全，以及其例如&#34;Advanced Corba Programming with C++&#34;，&#34;Data Structure and Algorithm Analysis with C++&#34;，&#34;XML programming with C++&#34;这样特定领域的C++书籍，更不消说久以前的MFC书籍了。其中也有若干是在特价时买的。这一匣书，大约占我家里现存各种书籍的4％，所以总共也就千余册，值数万元。]]></description> <content:encoded><![CDATA[<blockquote><p> <img
src="http://yongsun.me/wp-content/uploads/2009/08/cpp_books_on_my_bookshelf.jpg" /></p></blockquote><p>个人很喜欢买书，因为深受过买不到绝版书的痛苦，所以自己虽然买回来从头看到尾的不多，但也买回来藏着。上图是我历年来购买的C++的书籍，这还不包括&quot;The C++ Programming Language&quot;以及&quot;C++ Primer&quot;这样的百科大全，以及其例如&quot;Advanced Corba Programming with C++&quot;，&quot;Data Structure and Algorithm Analysis with C++&quot;，&quot;XML programming with C++&quot;这样特定领域的C++书籍，更不消说久以前的MFC书籍了。其中也有若干是在特价时买的。这一匣书，大约占我家里现存各种书籍的4％，所以总共也就千余册，值数万元。</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2008/06/%e6%88%91%e4%b9%a6%e6%9e%b6%e4%b8%8a%e7%9a%84c%e4%b9%a6%e7%b1%8d/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>16</slash:comments> </item> <item><title>《货币战争》你读了么？</title><link>http://yongsun.me/2007/11/%e3%80%8a%e8%b4%a7%e5%b8%81%e6%88%98%e4%ba%89%e3%80%8b%e4%bd%a0%e8%af%bb%e4%ba%86%e4%b9%88%ef%bc%9f/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%258a%25e8%25b4%25a7%25e5%25b8%2581%25e6%2588%2598%25e4%25ba%2589%25e3%2580%258b%25e4%25bd%25a0%25e8%25af%25bb%25e4%25ba%2586%25e4%25b9%2588%25ef%25bc%259f</link> <comments>http://yongsun.me/2007/11/%e3%80%8a%e8%b4%a7%e5%b8%81%e6%88%98%e4%ba%89%e3%80%8b%e4%bd%a0%e8%af%bb%e4%ba%86%e4%b9%88%ef%bc%9f/#comments</comments> <pubDate>Wed, 07 Nov 2007 07:51:15 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[Life]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2007/11/07/%e3%80%8a%e8%b4%a7%e5%b8%81%e6%88%98%e4%ba%89%e3%80%8b%e4%bd%a0%e8%af%bb%e4%ba%86%e4%b9%88%ef%bc%9f/</guid> <description><![CDATA[经朋友的推荐，我去买了一本早已畅销多时的书──《货币战争》。一口气读完了，真是心惊肉跳。 原来英格兰银行是私有银行啊，连美联储也不例外（也有很多人对此进行了反驳），而这两国的政府居然无权发行货币，需要将国家的赋税作为抵押从银行借贷，再由银行来发行。书中还描写了这些国际银行家是如何操纵国际金融市场（甚至环保都不放过），来牟取巨额利润的。 然后去豆瓣上看了看大家的书评，有推崇备至的，也有不屑一顾的。不过对我这种金融门外汉来说，读过一遍还是很有收获的。 人类获得自由和解放的路途还很遥远啊！ 本书作者的blog：http://currencywar.blog.hexun.com]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://currencywar.blog.hexun.com"><img
style="margin-left:10px;margin-right:10px;" src="http://t.douban.com/mpic/s2533235.jpg" alt="" width="100" height="147" align="left" /> </a> 经朋友的推荐，我去买了一本早已畅销多时的书──<a
href="http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9304959">《货币战争》</a>。一口气读完了，真是心惊肉跳。</p><p>原来英格兰银行是私有银行啊，连美联储也不例外（也有很多人对此进行了反驳），而这两国的政府居然无权发行货币，需要将国家的赋税作为抵押从银行借贷，再由银行来发行。书中还描写了这些国际银行家是如何操纵国际金融市场（甚至环保都不放过），来牟取巨额利润的。</p><p>然后去<a
class="snap_preview" href="http://www.douban.com/">豆瓣</a>上看了看大家的<a
href="http://www.douban.com/subject/2081876/reviews?sort=time">书评</a>，有推崇备至的，也有不屑一顾的。不过对我这种金融门外汉来说，读过一遍还是很有收获的。</p><p>人类获得自由和解放的路途还很遥远啊！</p><p>本书作者的blog：<a
href="http://currencywar.blog.hexun.com">http://currencywar.blog.hexun.com</a></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2007/11/%e3%80%8a%e8%b4%a7%e5%b8%81%e6%88%98%e4%ba%89%e3%80%8b%e4%bd%a0%e8%af%bb%e4%ba%86%e4%b9%88%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> </item> <item><title>《Programming Ruby 第二版 - 中文版》勘误</title><link>http://yongsun.me/2007/04/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e3%80%8b%e5%8b%98%e8%af%af/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%258aprogramming-ruby-%25e7%25ac%25ac%25e4%25ba%258c%25e7%2589%2588-%25e4%25b8%25ad%25e6%2596%2587%25e7%2589%2588%25e3%2580%258b%25e5%258b%2598%25e8%25af%25af</link> <comments>http://yongsun.me/2007/04/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e3%80%8b%e5%8b%98%e8%af%af/#comments</comments> <pubDate>Mon, 02 Apr 2007 08:30:32 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[General]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <category><![CDATA[ruby]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2007/04/02/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e3%80%8b%e5%8b%98%e8%af%af/</guid> <description><![CDATA[<p>非常感谢广大读者朋友的指正，特别要感谢<a
href="http://dreamhead.blogbus.com/">dreamhead</a>！为了系统地管理本书的勘误表，将目前收集到的、和我自己发现的错误（未加感谢的部分，而应向各位读者致歉的各项错误），列在下面。<br
/><br
/>第xxii页，目录，附录<br
/>- 附录A Socket库 ... <strike><font
color="#ff0000">653</font></strike><br
/>+ 附录A Socket库 ... <font
color="#0003ff">763<br
/></font>感谢: kurt14204 <br
/><br
/>第7页，第1章，1.2.2节<br
/>你也可以用Unix的 &#34;shebang&#34; 符号作为程序文件的第一行。<br
/><font
color="#0003ff">译注：&#34;shebang&#34; 取自 &#34;#!&#34; 的读音，&#34;sharp-bang&#34;，作为脚本文件的第一行，用于指示执行该脚本的解释器。<br
/></font><br
/>第8页，第1章，1.3节 <br
/>- 输入<font
color="#ff0000">ir-c</font>可以找到ri文档中的所有类的列表<br
/>+ 输入<font
color="#0003ff">ri -c</font>可以找到ri文档中的所有类的列表<br
/>感谢: anthrax <br
/></p><p>... ...&#160;</p> <a
href="http://yongsun.me/2007/04/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e3%80%8b%e5%8b%98%e8%af%af/">Continue reading <span
class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>非常感谢广大读者朋友的指正，特别要感谢<a
href="http://dreamhead.blogbus.com">dreamhead</a>！为了系统地管理本书的勘误表，将目前收集到的、和我自己发现的错误（未加感谢的部分，而应向各位读者致歉的各项错误），列在下面。</p><p>第xxii页，目录，附录<br
/>- 附录A Socket库 ... <strike><font
color="#ff0000">653</font></strike><br
/>+ 附录A Socket库 ... <font
color="#0003ff">763<br
/></font>感谢: kurt14204</p><p>第7页，第1章，1.2.2节<br
/>你也可以用Unix的 &quot;shebang&quot; 符号作为程序文件的第一行。<br
/><font
color="#0003ff">译注：&quot;shebang&quot; 取自 &quot;#!&quot; 的读音，&quot;sharp-bang&quot;，作为脚本文件的第一行，用于指示执行该脚本的解释器。<br
/></font><br
/>第8页，第1章，1.3节 <br
/>- 输入<strike><font
color="#ff0000">ir-c</font></strike>可以找到ri文档中的所有类的列表<br
/>+ 输入<font
color="#0003ff">ri -c</font>可以找到ri文档中的所有类的列表<br
/>感谢: anthrax</p><p>第15页，第2章，中间段落<br
/>- 如果表达式只是一个<strike><font
color="#ff0000">全局实例</font></strike>或类变量，则不需要提供花括号。 <br
/>+ 如果表达式只是一个<font
color="#0003ff">全局、实例</font>或类变量，则不需要提供花括号。<br
/>感谢: anthrax</p><p>- puts &quot;#$greeting,#<strike><font
color="#ff0000">$</font></strike>name&quot;<br
/>+ puts &quot;#$greeting,#<font
color="#0003ff">@</font>name&quot;<br
/>感谢: hcc4hcc</p><p>第37页，第3章，倒数第4行<br
/>- &quot;protected&quot; 和 &quot;private&quot; <font
color="#ff0000">之前</font>的区别很微妙<br
/>+ &quot;protected&quot; 和 &quot;private&quot; <font
color="#0003ff">之间</font>的区别很微妙<br
/>感谢: <a
href="mailto:kgo_yoi@sohu.com">kgo_yoi</a></p><p>第47页，第4章，第3行<br
/>- 更重要的是hash不支持<strike><font
color="#ff0000">多个键对应一个相同的值。</font></strike><br
/>+ 更重要的是hash不支持<font
color="#0003ff">重复的键（key）。<br
/></font>原文为: hash does not support multiple entries where the keys have the same value.<br
/>感谢: aqieee</p><p>第67页，第5章，5.3节，倒数第15行<br
/><strike><font
color="#ff0000"><br
/> #'</font></strike>&nbsp;*&nbsp;@volume<br
/><font
color="#0003ff">'#'</font>&nbsp;*&nbsp;@volume<br
/>感谢：anthrax</p><p>第83页，第6章，正文第二段<br
/>- 如果你在一个<strike><font
color="#ff0000">正规参数</font></strike>前加上星号，那么传入这个方法调用的多个参数将会被装入一个数组。<br
/>+ 如果你在一个<font
color="#0003ff">形参</font>前加上星号，那么传入这个方法调用的多个参数将会被装入<font
color="#0003ff">为</font>一个数组。<br
/>感谢：zgleo</p><p>脚注5<br
/>- Conrad Schneiker提醒我们世界上有<strike><font
color="#ff0000">两</font></strike>类人：会数数和不会数数的。<br
/>+ Conrad Schneiker提醒我们世界上有<font
color="#0003ff">三</font>类人：会数数和不会数数的。<br
/>估计文字编辑不够幽默 <img
src='http://yongsun.me/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p><p>第99页，第7章，正文最后一段<br
/>- <strike><font
color="#ff0000">放弃了多态的好处，并把重构的福音带到你的耳侧。</font></strike><br
/>+ <font
color="#0003ff">居然舍弃多态的种种好处而不用，就让重构的“福音”降至到你的耳旁吧。</font><br
/>感谢：anthrax&nbsp;</p><p>第111页，第8章，代码第4行<br
/>- Errno::EWOULDBLOCK::Errno&nbsp; --〉 <strike><font
color="#ff0000">5 </font></strike><br
/>+ Errno::EWOULDBLOCK::Errno&nbsp; --〉&nbsp;<font
color="#0003ff">35<br
/></font>感谢：anthrax</p><p>第133页，第10章，10.4节标题<br
/>- <strike><font
color="#ff0000">谈谈</font></strike>网络<br
/>+ <font
color="#0003ff">访问</font>网络<br
/>原文为: Talking to Networks</p><p>第163页，第13章，13.1节<br
/>- <strike><font
color="#ff0000">R</font></strike>uby -r debug [调试选项] [程序文件] [程序参数]<br
/>+ <font
color="#0003ff">r</font>uby -r debug [调试选项] [程序文件] [程序参数]<br
/>word的自动将首字母大写的功能，真是很恼人！<br
/>感谢: dreamhead</p><p>第179页，第14章，14.1.1节<br
/>- kcode可能是日语的<strike><font
color="#ff0000">一个</font></strike>编码：<br
/>+ kcode可能是日语的<font
color="#0003ff">某种</font>编码：</p><p>第233页，第17章，17.4节<br
/>- 妈妈现在很快乐，<strike><font
color="#ff0000">是去尝试一下她最近张贴菜谱的时候了。</font></strike><br
/>+ 妈妈现在很快乐，<font
color="#0003ff">是时候去尝试一下她最近张帖的菜谱了。</font></p><p>第229页，第17章，17.4.8节<br
/>- 最后但<strike><font
color="#ff0000">肯定不是至少</font></strike>，<br
/>+ 最后但<font
color="#0003ff">同样重要的是，</font><br
/>原文为: Last but certainly not least<br
/>感谢: dreamhead</p><p>第330页，第22章，22.4.1节<br
/>- 常量<strike><font
color="#ff0000">可以</font></strike>在方法体外定义<br
/>+ 常量<font
color="#0003ff">不可以</font>定义在方法内<br
/>原文为: Constants may not be defined in methods.<br
/>感谢: dreamhead</p><p>第346页，第22章，22.6节<br
/>- <strike><font
color="#ff0000">M</font></strike>ethodname还可以以问号（？）……<br
/>+ <font
color="#0003ff">m</font>ethodname还可以以问号（？）……<br
/>这里methodname指的是上面的提到的符号，所以，应该小写。</p><p>-方法定义<strike><font
color="#ff0000">可能不</font></strike>包含类或模块定义。<br
/>+方法定义<font
color="#0003ff">不可以</font>包含类或模块定义。<br
/>原文为: Method definitions may not contain class or module definitions.<br
/>感谢: dreamhead</p><p>第413页，第26章，26.5.2节<br
/> - 我们有主程序<strike><font
color="#ff0000">mail</font></strike>.rb<br
/> + 我们有主程序<font
color="#0003ff">main</font>.rb<br
/>感谢: dreamhead</p><p>第416页，第26章，26.6.2节，脚注2<br
/>- YAML代表“<strike><font
color="#ff0000">YAML不是标记语言</font></strike>”��但这并不重要。<br
/>+ YAML代表“<font
color="#0003ff">YAML Ain't Markup Language</font>&quot;，但这并不重要。<br
/><font
color="#0003ff">译注：类似GNU（GNU's Not Unix），YAML也是一个递归定义。</font></p><p>第418页，第26章，26.7节，<br
/>- 同时，如果你喜欢Sun的JavaSpaces<strike><font
color="#ff0000">样子</font></strike>（JINI架构的基础），你可能<strike><font
color="#ff0000">有兴趣了解drb是以一个短小的模块来发行的</font></strike>，它完成类似的事情。<br
/>+ 同时，如果你喜欢Sun的JavaSpaces的<font
color="#0003ff">模样</font>（JINI架构的基础），你可能<font
color="#0003ff">会有兴趣知道，drb的发布中还附有一个短小的模块，</font>也完成类似的事情。</p><p>第423页，第27章，each的说明<br
/> - <strike><font
color="#ff0000">Strin</font></strike>#each的参数具有默认值<br
/> + <font
color="#0003ff">String</font>#each的参数具有默认值<br
/>感谢: dreamhead</p><p><b><font
size="3" color="#ffffff">注：本blog页将持续保持更新，新的勘误将直接添加，而不再创建新的blog页。</font></b></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2007/04/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e3%80%8b%e5%8b%98%e8%af%af/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>8</slash:comments> </item> <item><title>《Programming Ruby 第二版》中文版终于面市了！</title><link>http://yongsun.me/2007/03/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e3%80%8b%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e7%bb%88%e4%ba%8e%e9%9d%a2%e5%b8%82%e4%ba%86%ef%bc%81/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%258aprogramming-ruby-%25e7%25ac%25ac%25e4%25ba%258c%25e7%2589%2588%25e3%2580%258b%25e4%25b8%25ad%25e6%2596%2587%25e7%2589%2588%25e7%25bb%2588%25e4%25ba%258e%25e9%259d%25a2%25e5%25b8%2582%25e4%25ba%2586%25ef%25bc%2581</link> <comments>http://yongsun.me/2007/03/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e3%80%8b%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e7%bb%88%e4%ba%8e%e9%9d%a2%e5%b8%82%e4%ba%86%ef%bc%81/#comments</comments> <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 14:35:49 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[General]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <category><![CDATA[ruby]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2007/03/22/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e3%80%8b%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e7%bb%88%e4%ba%8e%e9%9d%a2%e5%b8%82%e4%ba%86%ef%bc%81/</guid> <description><![CDATA[和广大的读者一样，我也在翘首期盼这本译作的面市，从出版社方面得到的消息，这本书将肯定在本周面市，于是我每天都要到china-pub和dearbook上看看，是否已经从期书或预定变为可出售的状态。今天下午终于在china-pub看到，这本书已经可以购买了。终于松了一口气，呼呼。 每次都是收到出版社的样书，一两天后才会面市，不过这次我们还没收到样书呢。可见，出版社也是很急迫了，不过已经被读者骂惨了]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
target="_blank" href="http://www.china-pub.com/30059"><img
border="0" src="http://images.china-pub.com/ebook30001-35000/30059/zcover.jpg" /></a></p><p>和广大的读者一样，我也在翘首期盼这本译作的面市，从出版社方面得到的消息，这本书将肯定在本周面市，于是我每天都要到china-pub和dearbook上看看，是否已经从期书或预定变为可出售的状态。今天下午终于在china-pub看到，这本书已经可以购买了。终于松了一口气，呼呼。</p><p>每次都是收到出版社的样书，一两天后才会面市，不过这次我们还没收到样书呢。可见，出版社也是很急迫了，不过已经被读者骂惨了 <img
src='http://yongsun.me/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2007/03/%e3%80%8aprogramming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e3%80%8b%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e7%bb%88%e4%ba%8e%e9%9d%a2%e5%b8%82%e4%ba%86%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Programming Ruby 第二版中文版样章上线</title><link>http://yongsun.me/2007/02/programming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e6%a0%b7%e7%ab%a0%e4%b8%8a%e7%ba%bf/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=programming-ruby-%25e7%25ac%25ac%25e4%25ba%258c%25e7%2589%2588%25e4%25b8%25ad%25e6%2596%2587%25e7%2589%2588%25e6%25a0%25b7%25e7%25ab%25a0%25e4%25b8%258a%25e7%25ba%25bf</link> <comments>http://yongsun.me/2007/02/programming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e6%a0%b7%e7%ab%a0%e4%b8%8a%e7%ba%bf/#comments</comments> <pubDate>Sat, 10 Feb 2007 13:53:05 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[Life]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <category><![CDATA[ruby]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2007/02/10/programming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e6%a0%b7%e7%ab%a0%e4%b8%8a%e7%ba%bf/</guid> <description><![CDATA[http://book.csdn.net/bookfiles/271/index.html 由于预告的太早，网上已经骂声一片了。出版社原本是打算从网上公开招募译者的，但是未能如愿。我们几个译者是6月份开始着手翻译的，准备10月初交稿，但我当时已经知道是不可能在9月份出版的。6月份的世界杯，的确影响了当时的进度。每译好一章，就由译者先草校一遍；每完成一部分，就提交给出版社以并行进行校订。10月中旬全部完成译稿。12月底和技术编辑方舟完成全书的二校。同步地在1月初完成全书的排版和文字校订，1月底并出胶片送审。这本书翻译的进度稍有超出，但也就在一两周之内。通常，一本400页左右的书，如果是一位译者翻译，从翻译校订到出版的周期是7个月左右。据我所知，另一家出版社的《Ruby For Rails》和我们基本上同期(06年6月下旬）开始翻译，并同期完成初稿（06年9月底），现在还没看到预告呢。这并非是要贬损对方，只是想说明要译好一本书，是件十分艰苦的工作。 这里附上本书的译者序：&#160; 关于Ruby语言及相关技术，非常感谢孟岩兄和熊节兄在前面所做的精辟入里的分析与推荐，这里就不再赘述了。相信您读了之后，一定是已经怦然心动而跃跃欲试了。 借此机会，我们还要感谢许多人。 首先要感谢博文视点公司引进此书，并将如此重要的一部书交托给我们来翻译，希望能幸不辱命。也要感谢本书的两位编辑方舟和陈元玉，没有二位认真、辛苦的工作，本书不可能有现在的翻译质量。我们也从他们的技术和文字校订中学到了很多。 另外译者也要相互感谢一下。在本书翻译的四个月期间，姚延栋刚做了父亲，张海峰也是家有幼子，并开始了新的职业征途，但两位都竭力保证了翻译的进度和质量。孙勇则不辞辛苦地对全书进行了统稿。当然，一定要感谢家人对我们的宽容和理解。 由于译者对Ruby语言也是新学，水平有限，难免在译稿中存有这样那样的错误。如果您有技术或文字方面的问题，欢迎致信progruby.cn@gmail.com，我们会尽力帮您解答。]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://book.csdn.net/bookfiles/271/index.html">http://book.csdn.net/bookfiles/271/index.html</a></p><p><a
target="_blank" href="http://club.book.csdn.net/book/109114.html"><br
/> </a>由于预告的太早，网上已经骂声一片了。出版社原本是打算从网上公开招募译者的，但是未能如愿。我们几个译者是6月份开始着手翻译的，准备10月初交稿，但我当时已经知道是不可能在9月份出版的。6月份的世界杯，的确影响了当时的进度。每译好一章，就由译者先草校一遍；每完成一部分，就提交给出版社以并行进行校订。10月中旬全部完成译稿。12月底和技术编辑方舟完成全书的二校。同步地在1月初完成全书的排版和文字校订，1月底并出胶片送审。这本书翻译的进度稍有超出，但也就在一两周之内。通常，一本400页左右的书，如果是一位译者翻译，从翻译校订到出版的周期是7个月左右。据我所知，另一家出版社的《Ruby For Rails》和我们基本上同期(<a
href="http://railscn.com/viewtopic.php?t=1117">06年6月下旬</a>）开始翻译，并同期完成初稿（<a
href="http://railscn.com/viewtopic.php?t=2206">06年9月底</a>），现在还没看到预告呢。这并非是要贬损对方，只是想说明要译好一本书，是件十分艰苦的工作。</p><p>这里附上本书的译者序：&nbsp;</p><blockquote><p><i>关于Ruby语言及相关技术，非常感谢孟岩兄和熊节兄在前面所做的精辟入里的分析与推荐，这里就不再赘述了。相信您读了之后，一定是已经怦然心动而跃跃欲试了。</i></p><p><i>借此机会，我们还要感谢许多人。</i></p><p><i>首先要感谢博文视点公司引进此书，并将如此重要的一部书交托给我们来翻译，希望能幸不辱命。也要感谢本书的两位编辑方舟和陈元玉，没有二位认真、辛苦的工作，本书不可能有现在的翻译质量。我们也从他们的技术和文字校订中学到了很多。</i></p><p><i>另外译者也要相互感谢一下。在本书翻译的四个月期间，姚延栋刚做了父亲，张海峰也是家有幼子，并开始了新的职业征途，但两位都竭力保证了翻译的进度和质量。孙勇则不辞辛苦地对全书进行了统稿。当然，一定要感谢家人对我们的宽容和理解。</i></p><p><i>由于译者对Ruby语言也是新学，水平有限，难免在译稿中存有这样那样的错误。如果您有技术或文字方面的问题，欢迎致信progruby.cn@gmail.com，我们会尽力帮您解答。</i></p></blockquote> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2007/02/programming-ruby-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e7%89%88%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88%e6%a0%b7%e7%ab%a0%e4%b8%8a%e7%ba%bf/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>&quot;Agile Java 中文版&quot; 开始预定了</title><link>http://yongsun.me/2006/06/agile-java-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=agile-java-%25e4%25b8%25ad%25e6%2596%2587%25e7%2589%2588-%25e5%25bc%2580%25e5%25a7%258b%25e9%25a2%2584%25e5%25ae%259a%25e4%25ba%2586</link> <comments>http://yongsun.me/2006/06/agile-java-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/#comments</comments> <pubDate>Mon, 05 Jun 2006 12:31:23 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[Life]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <category><![CDATA[Java]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2006/06/05/agile-java-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/</guid> <description><![CDATA[涂波和我翻译的"Agile Java 中文版 —— 测试驱动开发的编程技术"在china-pub和dearbook开始预定了。六月中旬应该可以面市。翻译这个事儿真是很累人。英文读起来不难，但是要把原文比较贴切地翻译出来，真是要费一番脑筋。我负责翻译了本书从第十一章开始的后半部分。希望本书的翻译质量能让读者满意。]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img
class="alignleft" style="margin-left:10px;margin-right:10px;" src="http://t.douban.com/mpic/s2008093.jpg" alt="" width="109" height="136" /></p><p><a
href="http://blog.csdn.net/findtu" target="_self">涂波</a>和我翻译的"Agile Java 中文版 —— 测试驱动开发的编程技术"在<a
href="http://www.china-pub.com/computers/common/info.asp?id=30528" target="_self">china-pub</a>和<a
href="http://www.dearbook.com.cn/book/ViewBook.aspx?pno=TS00109086" target="_self">dearbook</a>开始预定了。六月中旬应该可以面市。翻译这个事儿真是很累人。英文读起来不难，但是要把原文比较贴切地翻译出来，真是要费一番脑筋。我负责翻译了本书从第十一章开始的后半部分。希望本书的翻译质量能让读者满意。</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2006/06/agile-java-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>&quot;Mastering JavaServer Faces 中文版&quot; 开始预定了</title><link>http://yongsun.me/2005/06/mastering-javaserver-faces-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=mastering-javaserver-faces-%25e4%25b8%25ad%25e6%2596%2587%25e7%2589%2588-%25e5%25bc%2580%25e5%25a7%258b%25e9%25a2%2584%25e5%25ae%259a%25e4%25ba%2586</link> <comments>http://yongsun.me/2005/06/mastering-javaserver-faces-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/#comments</comments> <pubDate>Wed, 29 Jun 2005 02:35:07 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[Life]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <category><![CDATA[Java]]></category> <category><![CDATA[jsf]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2005/06/28/mastering-javaserver-faces-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/</guid> <description><![CDATA["Mastering JavaServer Faces 中文版" 在 www.dearbook.com.cn 开始预定了，估计月底或下月初可以有现货。同时，提供了第一章和第九章的样章。本书的两位译者一起进行了两遍技术review，技术编辑张菲和我又对全书的文字进行了仔细的校订。希望读者能够满意翻译的质量。]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img
src="http://www.dearbook.com.cn/Book/BookImage/29/TS_712101329001top.jpg"><br
/> "Mastering JavaServer Faces 中文版" 在 <a
href="http://www.dearbook.com.cn/book/viewbook.aspx?pno=TS0029434">www.dearbook.com.cn</a> 开始预定了，估计月底或下月初可以有现货。同时，提供了<a
href="http://www.dearbook.com.cn/Book/BookFile/29/TS0029434_Chapter1.pdf">第一章</a>和<a
href="http://www.dearbook.com.cn/Book/BookFile/29/TS0029434_Chapter2.pdf">第九章</a>的样章。本书的两位译者一起进行了两遍技术review，技术编辑张菲和我又对全书的文字进行了仔细的校订。希望读者能够满意翻译的质量。</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2005/06/mastering-javaserver-faces-%e4%b8%ad%e6%96%87%e7%89%88-%e5%bc%80%e5%a7%8b%e9%a2%84%e5%ae%9a%e4%ba%86/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>今天的好消息</title><link>http://yongsun.me/2005/06/%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e7%9a%84%e5%a5%bd%e6%b6%88%e6%81%af/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e4%25bb%258a%25e5%25a4%25a9%25e7%259a%2584%25e5%25a5%25bd%25e6%25b6%2588%25e6%2581%25af</link> <comments>http://yongsun.me/2005/06/%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e7%9a%84%e5%a5%bd%e6%b6%88%e6%81%af/#comments</comments> <pubDate>Thu, 02 Jun 2005 03:06:48 +0000</pubDate> <dc:creator>yongsun</dc:creator> <category><![CDATA[Life]]></category> <category><![CDATA[books]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://yongsun.wordpress.com/2005/06/01/%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e7%9a%84%e5%a5%bd%e6%b6%88%e6%81%af/</guid> <description><![CDATA[今天收到了两个好消息，一是我独立翻译的第一本Java工具书 &#34;Struts Kick Start 中文版&#34; 要第二次印刷了，也就是说第一刷的6000册售完了，我的第二部分稿费也有眉目了 。另一个好消息是，我和蔡云志合译的 &#34;Mastering JavaServer Faces 中文版&#34; 今天要制作胶片了，出版在即了。呵呵。]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><img
src="http://images.china-pub.com/ebook10000-15000/14716/zcover.jpg" /></p><p>今天收到了两个好消息，一是我独立翻译的第一本Java工具书 &quot;<a
href="http://www.china-pub.com/computers/common/info.asp?id=14716">Struts Kick Start 中文版</a>&quot;<br
/> 要第二次印刷了，也就是说第一刷的6000册售完了，我的第二部分稿费也有眉目了 <img
src='http://yongsun.me/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> 。另一个好消息是，我和蔡云志合译的 &quot;Mastering JavaServer Faces 中文版&quot; 今天要制作胶片了，出版在即了。呵呵。</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://yongsun.me/2005/06/%e4%bb%8a%e5%a4%a9%e7%9a%84%e5%a5%bd%e6%b6%88%e6%81%af/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> </item> </channel> </rss>
